抽象少年的肖像 A Portrait of a Young Man as Abstration

 

“A thousand Dreams within me softly burn” ーRimbaud

 

遨遊夢境國度,乘坐無形無影的時光機,回到1998年的夏天,我在Big City的市立圖書館渡過另一冗長的下午。

這壯觀的弧形建物,外皮嵌著千百張玻璃眼,內臟裏則存有千萬本書,以及一些像我一樣的過客,如寄生蟲般啃著腹中的書與字。身處如此的建構環境,彷彿書內書外皆是一個個無盡的超現實夢境,而那對年輕又孤立的我言,是如同溫暖的家一般的存在。

而溫暖是個奢侈的詞,對青少年時代的我而言,彷彿它只存在文字之中。

人生一途,無所適從,無處可去,無處可逃,

放任嚮往流浪的魂魄去流浪,帶不走的思與憶,就先暫存圖書館中……

繼續閱讀「抽象少年的肖像 A Portrait of a Young Man as Abstration」

[開箱] 攻殼機動隊 Complete Box

 

注意:這是一篇很精簡的開箱文/廢文。

士郎正宗的經典科幻著作「攻殼機動隊」最近推出了新譯版的中文漫畫套書。小的我今天剛去小七領書,藉此跟親朋好友們分享一下開箱心得:

上圖為套書的包裝內容物:漫畫共有三冊,分別為《攻殼機動隊1》、《攻殼機動隊2》以及《攻殼機動隊1.5》,盒內還附有小海報一張,正巧由吾友Pan先生所設計,然後很幸運地抽到藍色版的! 哦耶!

繼續閱讀「[開箱] 攻殼機動隊 Complete Box」

tantum religio potuit suadere malorum

 

tantum religio potuit suadere malorum
Trans. “To such depths of evil has religion been able to drive men."
or “So great the evil religion has aroused."
ーLucretius, De Rerum Natura (物性論, Book I, 101.
中譯:「宗教能叫人爲惡有如斯之大者。」

“The belief in a supernatural source of evil is not necessary; men alone are quite capable of every wickedness.” ― Joseph ConradUnder Western Eyes
中譯:「相信邪惡源自超自然現象是沒有意義的,人類本身便蘊涵各式各樣的惡邪。」

“Evil is unspectacular and always human,
And shares our bed and eats at our own table ….”― W.H. Auden
中譯:「邪惡並不奇特,它始終始於人性,因而它總與我們同桌共餐、同床共寢。」

 

極權暴政最為兇殘之處,不是身上穿著的軍裝,不是手上拿著的武器,更非頻頻策劃動輒千萬傷亡的大屠殺,而是其腐化人心的方式~ 他們不殺你,他們殺的是你心中的上帝,而弒殺之後,他們還會剝下上帝的皮囊並披在身上,讓你看到他們時,便誤信此即神蹟顯靈。如此,這些極權暴政方能順利地戕害那些擁有意志、思想與希望的人,並製造出一個個以嗜血為樂的殺人機器…

今天要來淺談已故英國傳奇導演Ken Russell的「驚世鉅作」The Devils (1971) ,中譯為「群魔」。Russell令人嘆為觀止的大膽描繪,精緻無比的場景 (由Derek Jarman所設計),以及演員們精湛驚絕的演出…The Devils步步如實呈現政治、宗教與人心的真貌~ 看著它們是如何輕易地隨著權力的腐敗,而跟著一同腐敗,進而使自由與人權,皆瞬間化為烏有……

繼續閱讀「tantum religio potuit suadere malorum」

時間的蒼穹、宇宙的最後喘息

 

Does the future still have a future?" ーJ.G. Ballard (Daily Telegraph, 1993)

 

“It’s always been assumed that the evolutionary slope reaches forever upwards, but in fact the peak has already been reached, the pathway now leads downwards to the common biological grave. It’s a despairing and at present unacceptable vision of the future, but it’s the only one."
ーJ. G. Ballard, in The Voices of Time (1960)

簡譯:一直以來,我們皆認定生物的進化只會愈來愈進步,但事實上發展的巔峰期早已過去。如今我們正步步邁向衰退,直至生物世界最終的墳場。如今我們所盼望的未來竟是如此,如此絕望,如此無法令人接受,但這就是唯一的未來。

 

J. G. BallardThe Voices of TIme…要如何形容這則短篇故事呢? 排除The Atrocity Exhibition系列它應該是JGB最為精緻,最複雜,最難懂的短篇作品了…也可以說是20世紀最經典的科幻故事之一(Wymer, 2012)。然而客觀而言,讀者無論母語是英語或其他語言,閱讀此作的過程恐怕都不會太順暢,並且除了語言問題以外,科學幻想的情境、超現實景觀的構圖,以及整體表達意涵的深度,或許真的都不是十幾年前的我可以理解的。

 

接下來我會依慣例稍微介紹一下故事內容,並提供閱讀筆記、相關聯想以及延伸介紹等等。基本上還是建議讀者們先大略把故事讀完,體會一下原作者的筆風與節奏 (有看沒有懂也無妨),再過來查閱以下的筆記內容。不過咧,我很了解我的近親密友們啦~ 你們就是懶啦!! 所以咧,這次還是當做是幫你們編大補帖啦! 能藉此鼓勵大家閱讀JGB也好。總而言之,怕劇透的就先去找書來看,不怕的就來一同抓狂腦燒吧!

 

封面圖片:Max Ernst,Oiseaux rouges (1926). Oil on canvas, 50 x 61 cm

(內文修訂中)

繼續閱讀「時間的蒼穹、宇宙的最後喘息」

虐殺器官:暴行語法學 the syntax of enornmity

 

“A riot is the language of the unheard." Martin Luther King Jr.

 

『現在叢林上方飛翔的鳥,應該無法像人一樣進行選擇吧。雖然有人希望自己能像小鳥一樣自由,但是鳥兒的飛行只是受到基因的命令後不得不做的行動。

所謂的自由,是指擁有選擇的權利。也就是,捨棄其他可能性,並以「我」為名做出抉擇。
ー 虐殺器官(2007),伊藤計畫 著

 

以下的筆記可謂是相當"另類"的記述內容(符合本誌的一貫作風吧!),主要為談論「虐殺器官」書中一些概念、意象、取材的延伸聯想,因而富含劇透線索與主觀見解,並且思考方向與其他書評差異甚劇,專業術語及理論的引用亦難以避免(語態已儘量口語了),甚至包含關於書中「屠殺筆記」的一些猜測與探索,因此,強烈建議訪客先將伊藤計畫的「虐殺器官全部讀完 (或劇場版動畫先看完),再決定是否要來參與我這個複雜迂迴的解讀遊戲…或解惑良方/困惑催化劑。並且篇幅極長~超級長文啊,建議分批閱讀。使用筆電/桌上型電腦瀏覽的話,比較不會LAG哦!

 

2017/11/03臨時公告:聽吾友說最近虐殺器官的動畫電影DVD/BluRay(日版)已經推出,想必會有一些訪客在看完動畫後立馬過來這裡查閱心得~ 歡迎啊! 不過在此得先提醒一下:目前這篇文章的解析與聯想,是全部全部以伊藤計畫的原著小說為依據的,不受動畫影響。那聽說動畫電影版的敘述流程,還有意念表層的層次,好像會跟原著不太一樣,所以請注意嘍! 可能光看電影版之後,大家還是會覺得沒辦法一下子進入下列文章,這是正常的。沒關係,就先去看完小說再來吧~!

繼續閱讀「虐殺器官:暴行語法學 the syntax of enornmity」

In a Garden of Forking Paths

El tiempo es la sustancia de que estoy hecho. El tiempo es un río que me arrebata, pero yo soy el río; es un tigre que me destroza, pero yo soy el tigre; es un fuego que me consume, pero yo soy el fuego.

時間是我的構成實體。時間是一條令我沉迷的河流,但我就是河流;時間是一隻使我粉身碎骨的虎,但我就是虎;時間是一團吞噬我的烈火,但我就是烈火。

“Time is the substance I am made of. Time is a river which sweeps me along, but I am the river; it is a tiger which destroys me, but I am the tiger; it is a fire which consumes me, but I am the fire.”
Jorge Luis Borges, Labyrinths: Selected Stories and Other Writings.
此段格言曾引用於電影Alphaville, une étrange aventure de Lemmy Caution (1965)

譯文取自「波赫士全集」第二冊第171頁

 

…大學前英語教師余尊博士,曾以一份經本人簽名核實的證言,推翻了《歐洲戰爭史》第二百四十二頁所記載之事件內容。根據《歐洲戰爭史》的說法,1916年7月24日,原訂有十三個英國師準備對塞爾一蒙托邦防線進行轟炸,但是基於天候因素,導致轟炸被迫延至29日上午執行。然而余尊的證言,徹底顛覆了《歐洲戰爭史》所描述的轟炸計畫延期理由。

如今,此份原本缺少前兩頁的證言記錄,遺失內容部份已被尋獲。不過遺失內容的部份,卻又對這整個事件,賦予了出乎意料的詮釋…

 

繼續閱讀「In a Garden of Forking Paths」

A Paler Shade of White

“Even a stopped clock tells the right time twice a day, and for once I’m inclined to believe Withnail is right. We are indeed drifting into the arena of the unwell. Making enemies of our own futures." ーWithnail & I (1986)

 

And in the year 2015, life has become this hyper-ultra-super kitchen-sink of all kitchen-sinks, where we find ourselves keep drifting and drifting, sinking and sinking within…

今年筆者我也很充實地虛渡了364天,剩下不到24小時便要迎接2016啦。那麼請先容我歸納一下今年發生過的種種…然後看你們可憐就只挑幾件事出來寫就好啦!

 

(錯字修訂中)

 

繼續閱讀「A Paler Shade of White」

Could have been a sailor,a cook…a new european or a passing stranger

I could have been a sailor, could have been a cook
A real live lover, could have been a book.
I could have been a signpost, could have been a clock
As simple as a kettle, steady as a rock.
I could be
Here and now
I would be, I should be
But how?

 

用這段歌詞當開頭有沒有很爽!? 買到Nick Drake的母帶複刻唱片有沒有很爽!? The only Drake I  listen to is Nick Drake! 嘿嘿…唱片買到後,才發現一直把Pink MoonBryter Later搞混…哇你咧!@)#(“3049@#$@#%

 

紙の本を読みなよ!

 

繼續閱讀「Could have been a sailor,a cook…a new european or a passing stranger」

Shabby Amusements, Shallow Death…

“The written word endures, the spoken word disappears”
― Neil PostmanAmusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show Business

 

Nah…免驚啦! 今天並沒有要認真介紹Neil Postman的「娛樂至死」(Amusing Ourselves to Death ,1985)! 啊是去年還是前年啊? 曾經在臉書上面與友群們討論過此書以及Postman的另本著作「科技奴隸」(Technopoly: The Surrender of Culture to Technology , 1992),啊就覺得那樣討論一下其實也都夠了,不必再重新彙整成嚴肅的文章。之後我們就多少有在持續觀察書中所探討的現象,繼續看它如何日漸侵蝕你我的瑣碎生活,也看它如何讓生活更瑣碎,讓娛樂更致命!

 

在開始「鬼扯」之前,想跳痛一下問問讀者們,你們上次讀紙本書是什麼時候呢? (吾友MYM應該會說"一個小時前!"之類的驚人回答),還有,上次用紙筆寫筆記,甚至是寫日記、隨寫、疏發心情,是什麼時候的事呢? (另一位麻吉TZZ應該會回我"以前高中抄你的週記的時候!" 哈哈哈!) 還有聽實體CD  、唱片或是去電影院看電影是哪時的事呢?

 

繼續閱讀「Shabby Amusements, Shallow Death…」